Tiêu thất bất kiến (Biến mất không thấy nữa – 消失不见)

Ending Song đệ nhị kỳ – kịch truyền thanh Tịnh Phi Dương Quang

Lúc trước mình có chút nhầm lẫn, bây giờ xin được đính chính lại, tên của bài hát này là Tiêu Thất Bất Kiến, nghĩa là “biến mất không thấy nữa” :D

Đây là phiến vĩ khúc đệ nhị kỳ của kịch truyền thanh Tịnh Phi Dương Quang, bản do tổ chế tác Uyên Duyến sản xuất ^_^

Lần đầu tiên khi nghe bài hát này, mình đã cảm thấy trong lòng có cái gì đó mơ hồ đau đau, có lẽ vì trong kịch đang là một đoạn khá thương tâm: Quân Duyệt ném chậu hoa vào người Mẫn Nhi rồi thất thanh khóc rống.

Cái ngược trong Tịnh Phi Dương Quang, là ngược tận tâm can, càng lúc càng ngược, chương sau nối tiếp chương trước, cứ như thế liên miên không dứt..

Có những chi tiết ngược hiển hiện ngay trong từng chương truyện, nhưng cũng có những chi tiết lại được ẩn giấu rất sâu trong từng con chữ mà người đọc phải rất tỉ mỉ mới có thể cảm nhận thấy.

Cái ngược hiện rõ bên ngoài mà ai cũng có thể dễ dàng nhận ra, đó là cái ngược của Quân Duyệt. Một Quân Duyệt ngây thơ khờ dại, phóng tứ tùy hứng, vô tâm vô can, đôi phần ích kỷ. Một cậu ấm được nuông chiều từ bé, khi bị ép buộc phải đứng lên đối diện với nhân sinh nghiệt ngã, sẽ hoàn toàn không phải việc dễ dàng. Nhiều người khi đọc truyện cảm thấy rất thương Quân Duyệt, nhưng cũng có người rất giận cậu ấy. Giận cậu vì sao lại yếu đuối như vậy, vì sao lại luôn muốn tìm đến cái chết, vì sao không bao giờ chịu hiểu ra mọi việc.. Nhưng cũng thương cậu, thương một Quân Duyệt yếu đuối đã yêu An Nhiên quá nhiều, phải chịu biết bao sự hành hạ cả về thể xác lẫn tinh thần..

Cái ngược ẩn sâu bên trong, chính là cái ngược của An Nhiên, phải đọc thật kỹ, thật tỉ mỉ, mới có thể thấm thía được cái ngược ấy, có lẽ, nó còn ngược hơn của Quân Duyệt rất rất nhiều. Phần này xin mạn phép được để lại tới phút cuối cùng, tạm thời mình chưa muốn lạm bàn ^_^ Người đọc nào sâu sắc, sẽ hoàn toàn có thể nhận ra :)

Cái tình trong Tịnh Phi Dương Quang, là cái tình phải đánh đổi rất rất nhiều máu và nước mắt để đạt được. Nếu ai đó hỏi tôi, trong hai người họ, ai yêu ai hơn?

Hẳn sẽ không thể có được câu trả lời, chỉ có một điều là chắc chắn: bọn họ yêu nhau, rất nhiều, thực sự.

* * *

手心传来的温热不曾留下

    耳边是谁的声音细说牵挂

    似曾相识的回答

    如此残忍的可怕

    看不懂你的我放开手好吗

    窗外淋湿的背影何时回家

    艰涩的痛划过柔软的铅华

    褪别不去的伤疤

    我该如何安慰他

    离去之前让我再吻你好吗

    找不回爱的光芒

    黑夜笼罩了天堂

    眼底在发烫在渴望

    看不到你的信仰

    无法回头的惆怅

    逝去也没了方向

    若还有光亮已消失在远方

    手中冰冷的纪念勾起时差

    灼热的温柔拂过你的脸颊

    痛彻心扉的情话

    如此虚伪的融洽

    离去却是落入纠缠的泥沙

    找不回爱的光芒

    黑夜笼罩了天堂

    眼底在发烫在渴望

    看不到你的信仰

    无法回头的惆怅

    逝去也没了方向

    若还有光亮已消失在远方

    找不回爱的光芒

    黑夜笼罩了天堂

    眼底在发烫在渴望

    看不到你的信仰

    无法回头的惆怅

    逝去也没了方向

    若还有光亮已消失在远方

Hơi ấm trong lòng bàn tay chưa từng lưu lại
Thanh âm bên tai là ai thì thầm vướng mắc
Câu trả lời tựa như đã từng quen biết
Nỗi đáng sợ tàn nhẫn như vậy
Em không biết liệu có buông tay anh được không
Khi bóng dáng ngoài cửa sổ dầm mưa trở về
Đau đớn mạc danh xẹt qua duyên hoa mềm mại
Vết sẹo giấu không được
Em nên an ủi anh thế nào?
Trước khi rời đi lại để em hôn anh được không?
Ánh quang mang của tình yêu không tìm về được
Bóng đêm đã che phủ thiên đường
Đáy mắt đang nóng lên khát vọng
Không nhìn thấy sự tin tưởng của anh
Phiền muộn vô pháp quay đầu lại
Phương hướng mất đi cũng không có
Nếu còn có ánh sáng đã biến mất ở phương xa
Kỷ niệm trong tay lạnh như băng gợi lên thời gian sai lệch
Ôn nhu nóng bỏng lướt nhẹ qua đôi gò má em
Lời yêu thương đau đến thấu triệt tâm phế
Hòa hợp giả dối như thế
Rời đi cũng chỉ là rơi vào cát bùn dây dưa

Ánh quang mang của tình yêu không tìm về được
Bóng đêm đã che phủ thiên đường
Đáy mắt đang nóng lên khát vọng
Không nhìn thấy sự tin tưởng của anh
Phiền muộn vô pháp quay đầu lại
Phương hướng mất đi cũng không có
Nếu còn có ánh sáng đã biến mất ở phương xa

Ánh quang mang của tình yêu không tìm về được
Bóng đêm đã che phủ thiên đường
Đáy mắt đang nóng lên khát vọng
Không nhìn thấy sự tin tưởng của anh
Phiền muộn vô pháp quay đầu lại
Phương hướng mất đi cũng không có
Như còn có ánh sáng đã tiêu thất ở phương xa

19/1/2012

Nguyệt Cầm Vân

Advertisements